تصاویر؛ هنر خیابانی؛ خلاقیت هنرمند انگلیسی که با «قلوهسنگ» نقاشی میکند

پرترههای جاستین بِیتمَن احساسات و داستانهای سوژههایش را به تصویر میکشند و در عین حال گذرا بودن هنر را نشان میدهند. او این آثار را در فضای باز خلق میکند و با گذشت زمان، طبیعت دوباره آنها را در خود جذب میکند.
فرادید| جاستین بِیتمَن (Justin Bateman) هنرمند بریتانیایی، با استفاده از قلوهسنگها و مصالح طبیعی، پرترههایی خیرهکننده در فضاهای باز خلق میکند که مفاهیمی همچون گذرا بودن، هویت، تعلق و روح انسانی را بازتاب میدهند. آثار او همچون «جرج واشینگاستون»، «وقار»، «پناهنده» و «ماندلا ماندالا» تنها بازنمایی چهره نیستند، بلکه روایتهایی عمیقی از تاریخ، رنج، امید و انسانیت را در خود جای دادهاند.
به گزارش فرادید، بیتمن از طبیعت هم به عنوان بوم و هم به عنوان مشارکتکننده در خلق و از بین رفتن اثر استفاده میکند. هنر او نوعی مراقبه است؛ لحظهای برای دیدن عشقی که از هر شیءای ماندگارتر است.
«جرج واشینگاِستون»
یکی از جذابترین آثار بیتمن، پرترهای با نام «جرج واشینگاِستون/George Washingstone» است (استون Stone در انگلیسی به معنای سنگ است). او این اثر را در بانکوک، تایلند، با سنگهایی که نزدیک ریل قطار پیدا کرده بود، خلق کرد. این پرتره از جرج واشینگتن ترکیبی خلاقانه از تاریخ و طبیعت است. این اثر با چیدمانی دقیق از سنگهایی با اندازهها و رنگهای مختلف شکل گرفته و چهرهی آشنای واشینگتن را با ترکیبی از رنگهای زمینی به تصویر کشیده است. این اثر در فضایی پوشیده از شن و سنگ قرار دارد و گذرا بودن هنر بیتمن را به نمایش میگذارد.
«وقار»
این اثر پرترهای خیرهکننده از زن سالخوردهای از میانمار را نشان میدهد که لبخند گرمی به لب دارد. چیدمان دقیق سنگها، ویژگیهای چهرهی او را با عمق و ظرافت به نمایش میگذارد، با استفاده از رنگهای خاکی برای انتقال حس قدرت و آرامش. پسزمینهی پرتره با سنگهای تیره احاطه شده و سوژه را برجسته کرده است. این اثر در تایلند ساخته شده و مهارت بیتمن را در تلفیق مواد طبیعی با روایت احساسی به نمایش میگذارد. بیتمن میگوید: «کار من سیاسی نیست، اما مفهوم هر اثر در چهرهی هر پرتره نهفته است. (وقار) براساس عکسی از اولِگ دوروشِنکو با عنوان (بانوی سالخورده میانماری) ساخته شده است.»
«ماهیگیر»
پرترهای از مردی سالخورده با ریشی پرپشت و کلاهی زبر، ساخته شده از سنگهایی با رنگهای خاکستری، سفید و مشکی. این اثر در فضایی طبیعی در چیانگ مای تایلند خلق شده است. در تصویر بالا بیتمن کنار اثر نشسته و آن را که با طبیعت اطراف ترکیب شده نگاه میکند.
«پناهنده ۱»
«هدف ساختن پرتره نیست، بلکه بیان روح یک انسان است، هرچند کوتاه.» – جاستین بیتمن
بیتمن میگوید: «ما به کجا تعلق داریم؟ پاسخ دادن به این پرسش آسان نیست. بیشتر ما جایی را داریم که آن را خانه بدانیم، اما کسانی هستند که نه خانهی مادی دارند، نه معنوی، هر جا که بتوانند پناهگاهی موقت پیدا میکنند. این انسانها در زمان و مکان اشتباهی متولد شدهاند. سری چهرههای فراموششدهی «پناهندهها» به ناپایداریِ تعلق داشتن میپردازد، برای انسانهایی که نام و سرنوشتشان ناشناخته مانده است. این اثر از عکسی از پناهندگان برمهای در تایلند، با اجازهی کریستیان بوبست الهام گرفته شده است. »
«پناهنده ۲»
پرترهای از جوانی با نگاهی رو به بالا و امیدوارانه که با سنگهایی در طیفهای رنگی مختلف در بستر شنها خلق شده است. این اثر در چیانگ مای تایلند ساخته شده و استقامت و امید را به زیبایی به تصویر میکشد. بیتمن با خلق این اثر از مخاطبان دعوت میکند برای پایان خشونت در میانمار و بازگرداندن دموکراسی به دولت موقت CRPH کمک مالی کنند.
«ماندلا ماندالا»
پرترهای گرم از نلسون ماندلا با سنگهایی در رنگهای قهوهای و برنزی که چهرهی آرام و مهربان او را به تصویر میکشد. این اثر در چیانگ مای تایلند ساخته شده و به نمادی از میراث پایدار ماندلا و پیوند او با زمین تبدیل شده است. بیتمن درباره این اثر گفته: «در همکاری با زمین، این بازتابهای لحظهای گاه نماد آرمانهای انسانی ما هستند. اما آنها فقط تمثیلی برای چیزی بسیار بزرگتر هستند، شاهد عشقی باشیم که عمرش از هر چیزی فراتر میرود.»
«منجی سنگی»
بیتمن میگوید: «سنگها از دیرباز در تعالیم معنوی مفاهیمی بنیادی را به تصویر کشیدهاند. هنگام کار با آنها میتوان به حالتی مراقبهگونه و آگاهی عمیق رسید. در این شیوه آزادی نهفته است. سنگها بخشی جداییناپذیر از هنر من هستند؛ رسانهای که خودش پیام است.»
«لا اسکاپیلیاتا»
این اثر از شاهکار ناتمام لئوناردو داوینچی الهام گرفته است. با ترکیبی از قلوهسنگهای بژ، قهوهای روشن و تیره، این پرتره چهرهای آرام و لطیف را به تصویر میکشد و همزمان عمق و لطافت اثر اصلی را بازآفرینی میکند. این اثر در چیانگ مای ساخته شده و توانایی بیتمن در بازآفرینی هنر کلاسیک با مصالح گذرا را نشان میدهد.
مترجم: زهرا ذوالقدر